谁会翻译<<齐人说靖郭君>>?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 01:27:04
翻译:
靖郭君将城薛,客多以谏。靖郭君谓谒者:“无为客通。”齐人有请者曰:“臣请三言而已矣!益一言,臣请烹。”靖郭君因见之。客趋而进曰:“海大鱼。”因反走。君曰:“客有于此。”客曰:“鄙臣不敢以死为戏。”君曰:“亡,更言之。”对曰:“君不闻大鱼乎?网不能止,钩不能牵,荡而失水,则蝼蚁得意焉。今夫齐亦君之水也君长有齐荫奚以薛为?失齐,虽隆薛之城到于天,犹无益也。”君曰:“善。”乃辍城薛。

靖郭君将城薛

【原文】

靖郭君将城薛①,客多以谏。靖郭君谓谒者无为客通②。齐人有请者曰:“臣请三言而已矣③!益一言④,臣请烹。”靖郭君因见之。客趋而进曰⑤:“海大鱼。”因反走⑥。君曰:“客有于此⑦。”客曰:“鄙臣不敢以死为戏。”君曰:“亡,更言之⑧。”对曰:“君不闻大鱼乎?网不能止,钩不能牵,荡而失水,则蝼蚁得意焉⑨。今夫齐,亦君之水也。君长有齐阴⑩,奚以薛为?失齐,虽隆薛之城到于天(11),犹之无益也。”君曰:“善。”乃辍城薛。

作者: 紫爵 2005-8-17 09:14 回复此发言

--------------------------------------------------------------------------------

2 回复:靖郭君将城薛
【注释】
①将城薛:将要修筑薛地的城墙。
②谒者:主管传达通报的官吏。无为客通:不要给纳谏的人通报。
③三言:三个字。
④益:增加。
⑤趋:小步快走,古时臣下面见君主的一种礼节。
⑥反走:即还走。犹言撒腿往回跑。
⑦有于此:留于此,犹言留在这里继续说。
⑧亡,通“无”,不。更:再。
⑨止:捕获。牵:牵引,犹言钓住。荡:放。得意:满意。
⑩阴:庇护,荫庇。
(11)隆:高,用如动词,使之高。

作者: 紫爵 2005-8-17 09:14 回复此发言

--------------------------------------------------------------------------------

3 回复:靖郭君将城薛
【译文】

靖郭君田婴准备在薛邑筑城墙,门客多来劝阻。靖郭君叫传达人员不要给那些门客通报。有一个齐国门客要求接见,说:“我只要说三个字就行了,多说一个字就请把我烹死。”靖郭君就召见了他。门客急步前来禀告说: